Rialc
Rao 0bis.
Poesie anonime aggiunte
1 O visconte de Narbona
2 be haveu mala raho
3 de, vos, escalar la terra
4 del molt alt Rey de Arago!
5 Escalada la aveu sens falla
6 mes lo Alguer be hos ha costat:
7 los millors homes de armes
8 los llurs caps y han dexiat,
9 ab molta ballestraria
10 y vergadas ab baldo,
11 dient: «Muiran los francesos,
12 que nos han fet la traicio
13 del molt alt Rey de Arago!»
14 Lo Monseñor de l’altura
15 que n’es novell capita,
16 aquell que a pres la enpresa
17 ab mossen Sissilia,
18 de toldra a nos la terra
19 falsament a traysio.
20 Gran fore estada la mengua
21 de la Casa de Arago.
22 «Muiran, muiran los francesos,
23 que n’an fet la traicio
24 al nostre Rey de Arago!»
25 Defensada nos han la terra,
26 los albergans ab gran rigor,
27 quant veeren lo mur combatre.
28 Cetrillas, governador,
29 aquell que nefrat estava,
30 mostra gran esfors y bo,
31 dient: «Muiran los fransesos,
32 que nos han fet la traicio
33 al nostre Rey d’Arago!»
34 La bandera haveu dexada,
35 visconte, mal vostre grat.
36 Virgili, que la portava,
37 de bona n’es escapat.
38 Ferit fonch de un colp de glavi
39 y nefrat de una virato,
40 e prestament salta la escala
41 a sercar son compaño.
42 «Muiran, muiran...»
43 La trompeta que aportavan
44 poch li valgue son sonar
45 ne l’assalt que atocavan,
46 ca sert no hi gosan montar,
47 ans fugi ab lo visconte
48 quan ell veu la destrucio
49 que faian dels francesos
50 en la torre de l’Esparo.
51 «Muiran, muiran...»
52 En lo bastart de Saboya
53 no hos y cal esperar,
54 que gia mes castells ni vilas
55 no veureu pas escalar,
56 puis que en lo Alguer sens falla
57 pengiat lo han com un lladro
58 e tolta li han la testa
59 lo endema de la Asensio.
60 «Muiran, muiran...»
61 De les dones vos dire,
62 diñas son de gran llaor,
63 quals tingueren gran coragie
64 defensant a llur señor.
65 Aportavan totas lleñas,
66 cascuna ab son brando,
67 per metre foch a la torre
68 que se apella lo Esparo,
69 dient: «Muiran los francesos
70 que han fet la traicio
71 al nostre Rey de Arago!»
72 O traidors de sassaresos,
73 ara no hus caldra clamar,
74 que los vostres amichs francesos
75 son vinguts a visitar.
76 «França, França!», haveu cridada,
77 molts francesos haveu vist,
78 y per tota vostra vida
79 per traidors sareu tenits.
80 «Muiran, muiran los francessos
81 y·ls traidors de sassaresos
82 que han fet la traycio
83 al molt alt Rey d’Arago!»
84 O bisconte de Narbona,
85 no hos y cal pas a tornar,
86 que en la isla de Sardeña
87 no porreu res heretar,
88 mas torna vo·n en mal’ora
89 en Narbona a fer traicio,
90 si no voleu que hos lleve la testa
91 lo molt alt Rey de Arago.
92 «Muiran, muiran...»
93 Gran llaors li sian donadas
94 a l’apostol sant Joan,
95 lo de la Porta Llatina.
96 Fem li festa cascun añy
97 aquell que per nos pregava,
98 tots fasam li oracio,
99 que suplique a Deu lo Pare
100 que nos guarde de traicio.
101 «Muiran, muiran los francesos
102 y·ls traidors de sassaresos,
103 que han fet la traicio
104 al molt alt Rey de Arago!»
Ed. August Bover i Font, «Relació i Cobles de la conquista dels fransesos: textos anònims algueresos del segle XV», Catalan Review, 7, 1993, pp. 9-36, a p. 17.
95 lo] la ms. (correzione suggerita in nota dall’editore).