Rialc
Rao 0bis.
Poesie anonime aggiunte
1 Bon esforç mal astre venç
2 on fau per vos b[ona] dança
3 gentil prous dona plasens.
4 Sabets er que m’han luynats
5 de xantar con far sulia,
6 francha douça dona mia,
7 car tots cells se·n son lexats
8 qui·m tenien companyia,
9 on m’avench segre lur via,
10 car suy duptans d’una gens
11 qui·s fan de bella semblança,
12 puys jutgen entre les dens.
13 Mas er ay regoneguts
14 com jamays no·s deu estrayre
15 de ben far mentre·l pot fayre
16 per dits de lausengers nuts
17 de tots bens, plens de mal ayre.
18 Per qu’eu tots temps vull retrayre
19 vostres pretz es tan valens
20 qu’el mon no n’havetz egança,
21 tan es vostre bell cors genç.
22 Can volch far Nostre Senyor
23 vostro humil gaya figura
24 dix: «Façam neta e pura
25 dona, del mon la millor,
26 tal que tota creatura
27 la laus», perqu’eu non hay cura
28 de re enanç del mal diens;
29 sol q’aia vostr’amistança,
30 be·m plaz que·n sion dolentz.
31 Mon cor e tots mos .v. senys
32 ay en vos e m’esperança,
32 bell sen Johan resplandents.
Ed. Gemma Avenoza, Rialc 2004.
Ms.: Firenze, Biblioteca Nazionale Centrale, Palat. 1052, c. 15r; olim Museo di fisica e storia naturale di Firenze. || 2 una llacuna provoca la pèrdua de part de dues síl·labes al vers. 3 dona esmenat posteriorment en done al ms., mantenim la primera forma transcrita pel copista. — 4 Sabets er] sabets e ms. — 16 lausengers] lausegers ms. BITECA CNUM 7379.
Cfr. [. . .] domna de bon ayre, Na dolça res, be m’es greu.