Sommario

Libri ricevuti ragionati

Ausiàs March (1400-1459). Premier poète en langue catalane, travaux réunis par Georges Martin et Marie-Claire Zimmermann, Paris, Publications du Séminaire d’études médiévales hispaniques de l’Université Paris 13 (Annexes des Cahiers de linguistique hispanique médiévale, vol. 14), 2000, pp. 414. – ISSN 0180-9997, ISBN 2-902966-19-9

Anche se non è detto da nessuna parte, il volume raccoglie gli atti del Colloquio su Ausiàs March organizzato dalle Università Paris IV-Sorbonne e Paris XIII che si tenne dal 13 al 15 marzo 1997 alla Sorbona e al Centre d’Études Catalanes di Parigi. Il libro, diviso in quattro sezioni, contiene i seguenti saggi:

 

I.  Valence au XVe siècle

Rafael Alemany, «Ausiàs March i el context literari valencià del segle XV», pp. 7-26; Jean-Marie Barberà, «Les images du cavaller à Valence au XVe siècle: d’Ausiàs March au Tirant de Martorell», pp. 27-40; Philippe Berger, «La culture de l’aristocratie à Valence dans la seconde moitié du XVe siècle», pp. 41-51; Marie-Noëlle Costa-Reus, «La traduction castillane inédite du Spill (1460) de Jaume Roig, par Joaquín Serrano Cañete (Valence 1832-1892)», pp. 53-78.

 

II.  Culture et vie d’Ausiàs March

Anna Maria Compagna Perrone Capano, «Una vida sense razo», pp. 81-89; Dominique de Courcelles, «Les Cants de Mort d’Ausiàs March, pp. 91-103; Costanzo Di Girolamo, «Ausiàs March y las mujeres», pp. 105-113; Josep E. Rubio, «De Llull a March: meòria, enteniment, voluntat», pp. 115-122; Vincent Serverat, «L’énigme du moi: scolastique et essor de la subjectivité dans le Cant espiritual d’Ausiàs March, pp. 123-155; Donatella Siviero, «Veles, vents i poetes: Andreu Febrer, Jordi de Sant Jordi i Ausiàs March», pp. 157-166.

 

III.  Lectures et interprétations de la poésie marquienne

Eric Beaumatin, «L’esparsa LXXXVI: une cobla carrée?», pp. 169-181; Xavier Dilla, «L’amant mesquí. Notes sobre el poema 102 d’Ausiàs March», pp. 183-195; Giuseppe Grilli, «O vós mesquins...: un poema sobre els temps de l’amor o sobre l’amor d’un temps? (Filòlegs i poetes llegeixen Ausiàs March)», pp. 197-221; Juan Sotos, «Étude du poème XIX: Hohiu, hohiu, tots los qui bé amats», pp. 223-229; Arthur Terry, «Per la mort és uberta la carrera: una lectura d’Ausiàs March, poema 92», pp. 231-241; Christian Camps, «Le bestiaire poétique d’Ausiàs March», pp. 243-260; Christine Orobitg, «Ausiàs March: une poétique de la négation», pp. 261-281; Maria Isabel Pijoan i Picas, «Sobre alguns mitemes marquians: metàfores i símbols», pp. 283-296; Milagros Torres, «Teatralidad y poeticidad en Ausiàs March: la catarsis en el poema XIII», pp. 297-305; D. Gareth Walters, «Ausiàs March i la resistència a la imitació», pp. 307-316; Marie-Claire Zimmermann, «Ausiàs March aux prises avec la langue catalane. Naissance d’une voix», pp. 317-336.

 

IV.  Traduction et réception d’Ausiàs March

Marco Antonio Coronel Ramos, «Ausiàs March recrée en latin par l’humaniste Vicente Mariner», pp. 339-344; Jordi Gàlvez, «Lectura i recepció d’Ausiàs March a l’obra de Jorge de Montemayor», pp. 345-355; Enrique J. Nogueras Valdivieso & Lourdes Sánchez Rodrigo, «Ausiàs March y Jorge de Montemayor: traducción e interpretación», pp. 357-374; «Comentaris a la bibliografia marquiana», pp. 375-407.

 

 

 

Libri