Rialc
Rao 0bis.
Poesie anonime
1 Dins en .j. any son scrites
2 .lij. setmanes complides,
3 e son los dies tots scrits
4 .ccclxv. complits;
5 e son entre la nit e·l dia
6 .xxiiij. hores tota via;
7 e axi es la suma tanta
8 .vii. m. dcclx.,
9 que son les hores dins .j. any,
10 per compte cert aytantes fan.
11 Encara hi a .vj. hores mes
12 e al quart [any] .j. dia pres
13 e una nuyt per compliment,
14 pels anys que venguen dretament
15 que axi es comptat e lest,
16 e per axo fa hom baxest,
17 car l’any es cressut de .j.dia;
18 e pren a [festa] sent Mathia,
19 car hom fa festes trespassar,
20 devets o doncs axi comptar.
21 L’any de la incarnacio partits
22 per .iiij. parts e senes migs
23 e lo baxest sera la doncs
24 car l’any de .j. dia es plus lonchs.
25 Les quatre trempes dejunats
26 en aycell temps que y es donats,
27 segon dimecres de coresma,
28 e ceyll apres de la cincagesma
29 ell ters dimecres de setembra
30 e ceyll apres idus de decembra.
31 Lo dimecres e·l divendres
32 e·l dissapte son .iiij. trempes.
33 En l’avent de nadal farets
34 quatra diemenges que y ha drets,
35 ab carnes toltes lo derrer;
36 enteyrament lo devets fer.
37 Apres nonas de mars sercats
38 la luna nova e gardats,
39 puxes comptats lo .xiiij. die,
40 que aqui es pascha tota via,
41 lo primer digmenge que atrobarets.
42 Axi es fet lo compte drets,
43 ans de pascha .viiij. setmanes,
44 alleluya lexat manes
45 .vij. setmanes son de corema
46 e .vij. de pascha e cincogema.
47 Le ledanies de maig son
48 lo diluns ans de censio;
49 de censio, tuyt o sabets,
50 a .xl. jors de pascha l’avets.
51 La luna va axi punyan
52 de punt en punt per cascun any,
53 e puya tro a .xix.,
54 e puys torna .j. ani nou.
55 Les altres destes entre l’any
56 podets comptar axi con van
57 per so car totes son scrites
58 en fora ceyles que us he dites.
59 De Corpus Christi farets festa
60 lo .xij. jorn de sincogema.
61 .xxx. dies ha noembra,
62 abril, juny e setembra;
63 de .xxviij. ni ha un,
64 tot los altres son de .xxxj.
Ed. Paul Meyer, «Nouvelles catalanes inédites», Romania, 20, 1891, pp. 193-215, 579-615, a p. 613.
7 tanta] fayta ms. (correzione suggerita in nota dall’ed.). — 25 «La fin du mot quatre est abrégée et par conséquent pourrait se lire quatuor» (ed.), come in un trattatello affine in francese. — 27 Inutile la correzione di Meyer caresma: la forma è documentata in un altro testo (178.2, v. 2) ed è confermata, qui al v. 45, da corema (anche corretto dall’ed. in carema).